不知为何是这一部成为了简•奥斯汀作品中我最喜爱的,可能因情节如我所愿。这部片子我没有720P以上的高清版本,但希望别人能看出画面中的用心。
初,范妮入姨父家,像黛玉入荣国府,但仅仅数分钟,还未来得及记下贝老爷家的布置,便被孤身留在了未曾收拾的小房间。茕茕孑立,形影相吊。即便贝老爷或贝姑妈想怎样调教这个小美人坯子,不管他人怎样用剧本或表演来抬高自己的高贵,范尼的才情与气质似乎与生俱来,也就从儿时为裴苏珊说文解字起,伴随着一封封与苏珊的通信,范尼的优雅已如桃花绽放。
在男人的撞球房的场景,震慑人心魄,随着贝姑妈冷嘲热讽,镜头从范妮面部逐渐拉伸开来,毫无中断,似开始被紧张的压迫下,再一下释放出来,随着范妮忍住泪水,夺门出去,背后空留下原本在高谈阔论的男生。
我发现这个版本的译名比较好,中国姓氏命名,便于记忆,我更愿意叫她做裴芬妮,周围有贝家儿女,寇家姐弟。不由得想起傅东华先生翻译的《飘》( Gone with the wind -1979年浙江出版社),其中家族姓氏也都取中文名,郝思嘉、白瑞德、魏斯理
97版曼斯菲尔德庄园电影,我攻克的最后一部奥斯丁作品。选电影是没法子,谁让网上没有中译本,唉~
虽然我也知道,奥斯丁笔下的花花公子型几乎每篇必有而且没有一个有好结果,傲慢与偏见里的威克姆,理智与情感里的威勒比,爱玛里的弗兰克丘吉尔算勉强善终,新看的劝导里那个埃氏继承人,总之没有挥挥袖不带云彩的主,一般都会惹身臊。
不过这回,让我掬那么一点点同情之叹~~
如果有那么一个回头浪子,愿意饱含感情地为你朗读你爱的书~
在那么个门第决定一切的时代愿意在了解你一无所有依然向你求婚~
愿意在你被姨夫赶回贫寒的家里后毅然不远路途追过去,还导演了一出书中才有的浪漫戏码(放烟火,放鸽子,够耳熟吧)~
一点都没有惊异你蟑螂乱爬的家,对你母亲端来的看不出是什么的饭安之若素~
一语道破你的拒绝是另有所爱,然后在你爱的人爱上别人时借你一个肩膀~
几度三番近乎最大诚恳说我已经改了我一直等你~
然后在你冲动下say yes的时候笑得像个孩子~
虽然狗血,但这简直是言情剧顺理成章屡试不爽的温情戏码啊,为什么这里不work了呢。。。百思不得其解
What are women seeking for?在女权主义主义兴盛渐起之日,每个人都在思考这样一个问题。
按照美国人的思考方式,欲望都市这部电视剧出现了。99版曼斯菲尔德庄园(MP)的导演也在思考这样一个问题,或许,他压根就没思考这个问题,直接就对当今的社会思潮作出妥协。结果,原著中弱不禁风、听话到近乎唯唯诺诺的范妮,来了个180度的转变:好动奔放,四处追赶埃德蒙时全然没有18世纪淑女的样子;刚强自立,甚至要以写书为职业,颇有简爱的影子和奥斯丁本人的遗风;关心政治,关心奴隶的人权地位,宣讲平等。这一刻,我们看到的不是范妮,而是一位站在时代最前沿的当代女性。
虽然MP是奥斯丁众小说中剧情最为复杂的一部,但是,情深意重的达西,每个人对理智情感两维的感同身受,光彩照人的爱玛,与以上比起来,MP里毫无生气的范妮、呆头呆脑的埃德蒙,对照之下显得暗淡了许多,在读原著时,有时甚至有亨利克劳福德是男主角之感。如果严格按照原著,以如此两位主角,观众们是肯定不买帐的。导演对范妮做此番改动,也是有难言之隐。
简单的说就是当时的妇女若是为爱结婚,一般都没好下场,她们喜欢的人都是穷光蛋~
不过,在奥斯汀的作品中,基本上都是好结局。
看多了就觉得超级无聊,永远一口英腔,当然这部戏里,其实Fanny小时候的口音和长大了明显不同,因为后来去被富人收养了么。
永远有那个乡村跳舞桥段,而且每次跳得都是一样的舞,我看得连舞伴的顺序都看会了。然后,每次拍都是男女主角眉来眼去。
这个,中国的武打片么就胜在变化多是吧,你个英国乡村舞么也不用那么忠于形式,也来点变化。连衣服都穿得差不多的,看多了实在累人。
永远happy ending,厄,这样没有悬念,不看完也知道主角最后幸福的在一起。看多了就无语了。
喜欢的奥斯汀的,不要骂我哈,其实我也没有不喜欢她的意思~
“曼斯菲尔德庄园”我暂时决定不为Jane担心了,毕竟她已经死了
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id32626.html