Le poète est attiré par la mort qui compose le plus beau poème. Il a négligé sa femme, soupçonné par l'autrui d'avoir tué le poème apporté par la mort parce qu'il a son poème. La mort l'aime et emmène sa femme. Mais la justice de l'autre monde qui est mystérieux redonne sa femme, et Orphée ne peut voir Euridice jamais. Il s'est échoué enfin et est tué par les hommes de la terre et rejoint la mort qui l'aime bien et le remmène sur la terre avec sa femme
说白了其实创作就是基于异托邦的。异托邦就是虚构建构和彼此互动的场域,对异托邦的幻想也是创作的动力之源嘛。
阿莫多瓦的《对她说》,还有费里尼的《卡比利亚之夜》里的戏中戏也是异托邦,奥菲斯里的死亡仪式当然更是在接近异托邦;任何空间所包含的异化和虚构,带有异域风情,梦幻色彩的场所,都是异托邦,而且还有元指意义。用异托邦研究《奥尔菲》,可以发现异托邦是真实存在的(和遥远的乌托邦不同,异托邦是可以通过一些琐碎的小事,一些生活中真实的细节,打通虚构与现实的联系,比如电影里的收音机
赫:看看时间,手放在前面,也许你很害怕?但这是个镜子
奥:在里面我看到了一个不开心的人
赫:你不需要明白这一切,你只需要相信
奥:我们在哪儿?
赫:生命是漫长的死亡…
这是一个无人的国度
这里是人类的记忆
还有他们毁灭的信仰
奥:世界上的每一面镜子都通向这里吗?
赫:我想是的。不要以为我知道的比你多,快点,继续走
奥:很难跟上你
赫: 你在移动,可你是静止的,我却不同
奥:为什么这些人在这里游荡?他们还活着吗?
赫:他们自己这么认为
奥菲斯(见封底雕塑)一译“俄耳甫斯”,或从意大利文译为“奥菲欧”。希腊神话中的诗人和歌手特拉基亚人。俄阿戈斯与七位缪斯之一的卡利俄珀的儿子。善弹基萨拉(诗琴的一种)。他的弹奏能使猛兽俯首,顽石点头。当伊阿宋乘阿耳戈号木船扬帆出海觅取金羊毛时,他曾随往,并在归途中以优美高昂的歌声,压倒了诱使全船人趋于死亡的鸟身人面女妖的蛊惑之音。他的妻子欧律狄克死后他用令人肠断的歌声唤起冥后普西芬尼的怜悯之心,使冥后答应他把欧律狄克带回人间,条件是一路上他不得看背后的妻子一眼。将抵地面时
奥菲斯里的异托邦和诗人创作
转载请注明网址: https://www.4544yy.com/movie-id34166.html